Skip to content

Add translation of the Universal Style Guide #137

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 2 commits into from
Feb 10, 2019
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
121 changes: 106 additions & 15 deletions TRANSLATION.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,31 +1,125 @@
# Translation
# Traducción

Current progress: https://github.com/reactjs/es.reactjs.org/issues/4
Progreso actual: https://github.com/reactjs/es.reactjs.org/issues/4

# Style Guide
# Guía de estilo

- Leave code blocks untranslated. (It is usually OK to translate comments inside them.)
- Links to references (MDN, wikipedia) should go to the Spanish version.
- Use "tú" for the 2nd person singular.
## Identificadores de los títulos

# Common translations
Los títulos de las secciones tienen identificadores explícitos de la siguiente manera:

Suggestion on words and terms:
```md
## Try React {#try-react}
```

¡**NO** traduzcas estos identificadores! Se usan para la navegación y no funcionaría correctamente si se hace referencia externamente, o sea:

```md
Consulta la [sección de inicio](/getting-started#try-react) para más información.
```

✅ CORRECTO:

```md
## Prueba React {#try-react}
```

❌ INCORRECTO:

```md
## Prueba React {#prueba-react}
```

Esto hará que el enlace de arriba deje de funcionar.

## Texto en bloques de código

Deja el texto en los bloques de código sin traducir, excepto para los comentarios. Opcionalmente puedes traducir el texto en cadenas, ¡pero cuida de no traducir cadenas que hagan referencia a código!

Ejemplo:
```js
// Example
const element = <h1>Hello, world</h1>;
ReactDOM.render(element, document.getElementById('root'));
```

✅ CORRECTO:

```js
// Ejemplo
const element = <h1>Hello, world</h1>;
ReactDOM.render(element, document.getElementById('root'));
```

✅ TAMBIÉN CORRECTO:

```js
// Ejemplo
const element = <h1>Hola mundo</h1>;
ReactDOM.render(element, document.getElementById('root'));
```

❌ INCORRECTO:

```js
// Ejemplo
const element = <h1>Hola mundo</h1>;
// "root" hace referencia a un indentificador de un elemento.
// NO LO TRADUZCAS
ReactDOM.render(element, document.getElementById('raíz'));
```

❌ DEFINITIVAMENTE INCORRECTO:

```js
// Ejemplo
const elemento = <h1>Hola mundo</h1>;
ReactDOM.hacer(elemento, documento.obtenerElementoPorId('raíz'));
```

## Enlaces externos

Si un enlace externo es a un artículo en un sitio de referencias como [MDN] o [Wikipedia] y existe una versión de este artículo en español con una calidad aceptable, considera sustituir el enlace por el de esa versión.

[MDN]: https://developer.mozilla.org/en-US/
[Wikipedia]: https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page

Ejemplo:

```md
React elements are [immutable](https://en.wikipedia.org/wiki/Immutable_object).
```

✅ BIEN:

```md
Los elementos de React son [inmutables](https://es.wikipedia.org/wiki/Objeto_inmutable).
```

Para enlaces que no tienen un equivalente en español (Stack Overflow, videos de YouTube, etcétera) mantén el enlace en inglés.

## Usted, tú y vos

Para mantener la consistencia y evitar regionalismos decidimos utilizar tú para la segunda persona del singular.

# Traducciones comunes

Aquí hay algunas sugerencias para la traducción de términos de uso común en este tipo de documentación técnica.

| Original word/term | Suggestion |
| ------------------ | ---------- |
| array | array |
| array | *array* |
| arrow function | función flecha |
| bug | error |
| Bundler | *Bundler* |
| bundler | *bundler* |
| camelCase | *camelCase* |
| callback | *callback* |
| controlled component | componente controlado |
| debugging | depuración |
| framework | *framework* |
| functional component | componente funcional |
| function component | componente de función |
| hook | *hook* |
| key | key |
| key | *key* |
| lazy initialization | inicialización diferida |
| library | biblioteca |
| lowercase | minúscula(s) |
Expand All @@ -36,6 +130,3 @@ Suggestion on words and terms:
| string | *string* |
| template literals | *template literals* |
| uncontrolled component | componente no controlado |