-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 84
Translation for the page 'Create a New React App' #143
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
Deploy preview for it-react-org ready! Built with commit 5f3a003 |
Deploy preview for it-reactjs ready! Built with commit 5f3a003 |
|
||
Don't forget to ensure your custom toolchain [is correctly set up for production](/docs/optimizing-performance.html#use-the-production-build). | ||
Non ti dimenticare di assicurarti che la tua toolchain personalizzata [sia impostata correttamente per la produzione](/docs/optimizing-performance.html#use-the-production-build). |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Non ti dimenticare di assicurarti che la tua toolchain personalizzata [sia impostata correttamente per la produzione](/docs/optimizing-performance.html#use-the-production-build). | |
Non dimenticare di assicurarti che la tua toolchain personalizzata [sia impostata correttamente per la produzione](/docs/optimizing-performance.html#use-the-production-build). |
I found just this tiny grammar typo! 👍
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hi Alessandro, actually the "ti" is already included in "assicurar... ti".
If you think it's better, we could go for "Non ti dimenticare di controllare che la tua toolchain..."
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hi Luca! Sorry for the delay. Yeah, the point is that we should have one "ti" not two. I like your suggestion even more actually:
"Non ti dimenticare di controllare che la tua toolchain...."
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I confused the correction and the original translation 🤦♂️
Anyway, fixed! THANKS!!!
Closes #41