You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
J'ai Vue en dupliquant le dépôt de Vuex que l'utilisateur @darenju avait en grosse parti traduit la documentation et que les membres de Vuejs-FR suivant : @ALPIXELMaiki, @gbezyuk et @mdartic ont participés à la traduction de la documentation de Vuex ! (les PR sont listés sur cette page #1 en tant que crédit).
J'aimerai en savoir plus sur vos stratégies de traduction et de suivi de mise à jour de traduction. Si ce n'est que des pull requests ponctuelles des uns et des autres j'aimerai vous en dire un peu plus sur le fonctionnement de ce fork.
Cas standard
Nous travaillons directement pour les documentations annexes à la documentation principal de Vue dans le dossier en sous la branch working. Cela permet, quand un merge upstream/dev est fait sur vuejs/vuex, d'avoir des conflits sur les fichiers déjà traduit, et ainsi traqué les changement de la documentation en.
Quelqu'un s'occupe des traductions et soumet une PR sur vuejs-fr/vuex:working. On travail ensemble à la relecture et à la discussion du choix des termes à traduire ou non, etc. puis nous validons la PR.
Le fichier est ensuite reversé sur vuejs-fr/vuex:dev cette fois ci dans le dossier fr. Il ne reste plus qu'à faire une PR vers vuejs/vuex:dev pour mettre à jour la documentation.
Cas de Vuex
La traduction a déjà été faites et le dossier fr est en place et traduit. Ce que je vous propose c'est de rapatrier les fichiers du dossier fr de vuejs/vuex:dev vers le dossier en de vuejs-fr/vuex:working et de soumettre cela à PR.
Dans la PR nous pourrons relire ligne par ligne la traduction et vérifier que le nombre de ligne concorde et que tout est à jour. Ensuite le fichier suit le workflow habituel.
Au mieux il n'y aura pas de changement mais les changement de la traduction en seront traqués
Alors, pour ma part, je souhaitais contribuer à Vuex, et j'ai vu que les documentations n'étaient pas traduites en français, alors j'ai entrepris une traduction sur mon temps libre et par plaisir personnel.
Je n'ai établi absolument aucune stratégie de mise à jour des fichiers, il faut donc voir ma contribution comme une sorte de "base de travail".
Ok @darenju, on va faire des relectures de ton travail en vérifiant la concordance avec l'état « courant » dans un premier temps et ensuite on pourra maintenir ça en temps réel alors.
Merci beaucoup pour ta traduction et l'avancement !
Pour ma part, j'avais juste vu une ou deux fautes que j'avais corrigé. Rien de bien conséquent, et aucune stratégie non plus.
Voyant l'initiative par contre, et ayant lu qqs issues sur la façon de contribuer, j'ai commencé à traduire la partie SSR. Une PR devrait pas trop tarder avec 2 pages traduites.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Bonjour à tous !
tl;dr : pour aider à la traduction de la doc de Vuex passez ici : https://gitter.im/vuejs-fr/vue
J'ai Vue en dupliquant le dépôt de Vuex que l'utilisateur @darenju avait en grosse parti traduit la documentation et que les membres de Vuejs-FR suivant : @ALPIXELMaiki, @gbezyuk et @mdartic ont participés à la traduction de la documentation de Vuex ! (les PR sont listés sur cette page #1 en tant que crédit).
J'aimerai en savoir plus sur vos stratégies de traduction et de suivi de mise à jour de traduction. Si ce n'est que des pull requests ponctuelles des uns et des autres j'aimerai vous en dire un peu plus sur le fonctionnement de ce fork.
Cas standard
Nous travaillons directement pour les documentations annexes à la documentation principal de Vue dans le dossier
en
sous la branchworking
. Cela permet, quand un mergeupstream/dev
est fait survuejs/vuex
, d'avoir des conflits sur les fichiers déjà traduit, et ainsi traqué les changement de la documentationen
.Quelqu'un s'occupe des traductions et soumet une PR sur
vuejs-fr/vuex:working
. On travail ensemble à la relecture et à la discussion du choix des termes à traduire ou non, etc. puis nous validons la PR.Le fichier est ensuite reversé sur
vuejs-fr/vuex:dev
cette fois ci dans le dossierfr
. Il ne reste plus qu'à faire une PR versvuejs/vuex:dev
pour mettre à jour la documentation.Cas de Vuex
La traduction a déjà été faites et le dossier
fr
est en place et traduit. Ce que je vous propose c'est de rapatrier les fichiers du dossierfr
devuejs/vuex:dev
vers le dossieren
devuejs-fr/vuex:working
et de soumettre cela à PR.Dans la PR nous pourrons relire ligne par ligne la traduction et vérifier que le nombre de ligne concorde et que tout est à jour. Ensuite le fichier suit le workflow habituel.
Au mieux il n'y aura pas de changement mais les changement de la traduction
en
seront traquésTraduction du site principal de Vue
La traduction de https://fr.vuejs.org/ se fait un peu différemment aussi je vous invite à rejoindre le dépôt : https://github.com/vuejs-fr/vuejs.org si vous souhaitez participé. N'hésitez pas à venir sur le Chat français de Vue pour en discuter plus en détail : https://gitter.im/vuejs-fr/vue
The text was updated successfully, but these errors were encountered: