Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
133 changes: 133 additions & 0 deletions content/fa/README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,133 @@
‫
# مستندات فارسی کوبرنتیز

‫
[![Netlify Status](https://api.netlify.com/api/v1/badges/be93b718-a6df-402a-b4a4-855ba186c97d/deploy-status)](https://app.netlify.com/sites/kubernetes-io-main-staging/deploys) [![GitHub release](https://img.shields.io/github/release/kubernetes/website.svg)](https://github.com/kubernetes/website/releases/latest)


‫
خوش آمدید! این مخزن شامل محتویات لازم برای ساخت [تارنما کوبرنتیز فارسی و مستندات](https://kubernetes.io/fa/) آن است. خوشحال می‌شویم که در این مسیر با مشارکت کردن ما را همراهی کنید.

‫
## نحوه مشارکت کردن در مستندسازی

‫
شما می‌توانید روی دکمه‌ی **Fork** در گوشه‌ی سمت راست بالای صفحه کلیک کنید تا یک رونوشت از این مخزن در حساب گیت‌هاب خود ایجاد کنید. این رونوشت *fork* نامیده می‌شود. تغییرات دلخواه را در fork خود اعمال کنید. وقتی آماده‌ی ارسال آن تغییرات به ما شدید، به fork خود بروید و یک درخواست ادغام جدید(PR) ایجاد کنید و به ما اطلاع دهید.

‫
پس از ایجاد درخواست ادغام از سمت شما، فرد بررسی‌کننده تیم مستندات فارسی کوبرنتیز مسئولیت ارائه بازخورد و بررسی درخواست شما را بر عهده می‌گیرد. به عنوان صاحب درخواست ادغام، مسئولیت اصلاح درخواست ادغام بر اساس بازخوردی که از بررسی‌کننده تیم مستندات فارسی کوبرنتیز دریافت می‌کنید، بر عهده شماست. همچنین، توجه داشته باشید که ممکن است در نهایت بیش از یک بررسی‌کننده بازخورد ارائه دهند، یا ممکن است از فرد بررسی‌کننده جدید و متفاوت از کسی که در ابتدا برای ارائه بازخورد تعیین شده بود، بازخورد دریافت کنید. در برخی موارد، در صورت نیاز، یکی از بررسی‌کنندگان شما ممکن است از یک [بررسی‌کننده فنی کوبرنتیز](https://github.com/kubernetes/website/wiki/tech-reviewers) درخواست بررسی فنی کند. بررسی‌کنندگان تمام تلاش خود را می‌کنند تا بازخوردها را به موقع ارائه دهند، اما زمان پاسخگویی بسته به شرایط ممکن است متفاوت باشد.

‫
برای اطلاعات بیشتر در مورد مشارکت در مستندسازی کوبرنتیز به فارسی به پیوندهای زیر مراجعه کنید:

‫
* [شروع مشارکت](https://kubernetes.io/fa/docs/contribute/start/)
‫
* [انواع محتوای صفحه](https://kubernetes.io/fa/docs/contribute/style/page-content-types/)
‫
* [راهنمای سبک مستندسازی](https://kubernetes.io/fa/docs/contribute/style/style-guide/)
‫
* [بومی‌سازی مستندات کوبرنتیز](https://kubernetes.io/fa/docs/contribute/localization/)

‫
## مستندات بومی‌سازی کوبرنتیز

‫
### فارسی
‫
با تیم بومی سازی فارسی می‌توانید از طریق نشانی های زیر در ارتباط باشید:
‫
* محمدامین طاهری ([@xirehat](https://github.com/xirehat))
‫
* محمد زارعی ([@moh0ps](https://github.com/moh0ps))
‫
* به‌دین طالبی ([@behiuu](https://github.com/behiuu))
‫
* محمدرضا بهفر ([@mamrezb](https://github.com/mamrezb))
‫
* [کانال Slack](https://kubernetes.slack.com/messages/kubernetes-docs-fa)

‫
## اجرای تارنما با Docker
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
## اجرای تارنما با Docker
## اجرای تارنما با داکر

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian.


‫
برای اجرای تارنما کوبرنتیز، توصیه می‌شود آن را با [Docker](https://docker.com) اجرا کنید که شامل مولد تارنما استاتیک [Hugo](https://gohugo.io) باشد.
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
برای اجرای تارنما کوبرنتیز، توصیه می‌شود آن را با [Docker](https://docker.com) اجرا کنید که شامل مولد تارنما استاتیک [Hugo](https://gohugo.io) باشد.
برای اجرای تارنما کوبرنتیز، توصیه می‌شود آن را با [داکر](https://docker.com) اجرا کنید که شامل مولد تارنما ایستا [هوگو](https://gohugo.io) باشد.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian. but I agree to use ایستا‍ instead of ‍‍استاتیک


‫
> در ویندوز، به ابزارهای اضافی نیاز دارید که می‌توانید با [Chocolatey] (https://chocolatey.org) نصب کنید.
`choco install make`

‫
> اگر ترجیح می‌دهید تارنما را بدون Docker اجرا کنید، به [اجرای تارنما با Hugo](#اجرای-تارنما-با-Hugo) مراجعه کنید.

‫
قالب مورد نیاز [Docsy Hugo theme](https://github.com/google/docsy#readme) باید به عنوان یک زیرماژول git نصب شود:
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
قالب مورد نیاز [Docsy Hugo theme](https://github.com/google/docsy#readme) باید به عنوان یک زیرماژول git نصب شود:
قالب مورد نیاز [Docsy Hugo theme](https://github.com/google/docsy#readme) باید به عنوان یک زیرسیستم گیت نصب شود:

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian. in this place it should be زیر ماژول


```
git submodule update --init --recursive --depth 1
```

‫
اگر Docker را نصب کرده‌اید، image Docker `hugo` را ایجاد کنید:

```bash
make container-image
```

‫
پس از ایجاد image، می‌توانید تارنما را راه اندازی کنید:

```bash
make container-serve
```

‫
برای مشاهده تارنما، مرورگر خود را با نشانی http://localhost:1313 باز کنید. وقتی تغییراتی در پرونده‌های منبع ایجاد می‌کنید، Hugo تارنما را به‌روزرسانی کرده و مرورگر را مجبور به فراخوانی مجدد می‌کند.
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
برای مشاهده تارنما، مرورگر خود را با نشانی http://localhost:1313 باز کنید. وقتی تغییراتی در پرونده‌های منبع ایجاد می‌کنید، Hugo تارنما را به‌روزرسانی کرده و مرورگر را مجبور به فراخوانی مجدد می‌کند.
برای مشاهده تارنما، مرورگر خود را با نشانی http://localhost:1313 باز کنید. وقتی تغییراتی در پرونده‌های منبع ایجاد می‌کنید، هوگو تارنما را به‌روزرسانی کرده و مرورگر را مجبور به فراخوانی مجدد می‌کند.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian.

Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian.

So please correct the other parts you translated into Persian as well.If you want, I can help you find those sections.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Done


‫
## اجرای تارنما با Hugo

‫
دستورالعمل‌های نصب Hugo را می‌توانید در [مستندات رسمی](https://gohugo.io/installation/) بیابید. مطمئن شوید که نسخه Hugo مشخص شده در متغیر محیطی `HUGO_VERSION` در فایل `netlify.toml` را نصب می‌کنید.
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
دستورالعمل‌های نصب Hugo را می‌توانید در [مستندات رسمی](https://gohugo.io/installation/) بیابید. مطمئن شوید که نسخه Hugo مشخص شده در متغیر محیطی `HUGO_VERSION` در فایل `netlify.toml` را نصب می‌کنید.
دستورالعمل‌های نصب هوگو را می‌توانید در [مستندات رسمی](https://gohugo.io/installation/) بیابید. مطمئن شوید که نسخه هوگو مشخص شده در متغیر محیطی `HUGO_VERSION` در پرونده `netlify.toml` را نصب می‌کنید.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian. but I agree to use پرونده instead of ‍‍فایل

Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian. but I agree to use پرونده instead of ‍‍فایل

So please correct the other parts you translated into Persian as well.If you want, I can help you find those sections.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Done


‫
قالب مورد نیاز [Docsy Hugo theme](https://github.com/google/docsy#readme) باید به عنوان یک زیرماژول git نصب شود:
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
قالب مورد نیاز [Docsy Hugo theme](https://github.com/google/docsy#readme) باید به عنوان یک زیرماژول git نصب شود:
قالب مورد نیاز [Docsy Hugo theme](https://github.com/google/docsy#readme) باید به عنوان یک زیرسیستم گیت نصب شود:

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian. in this place it should be زیر ماژول


```
git submodule update --init --recursive --depth 1
```

‫
برای اجرای تارنما در صورتی که Hugo را نصب کرده‌اید:
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
برای اجرای تارنما در صورتی که Hugo را نصب کرده‌اید:
برای اجرای تارنما در صورتی که هوگو را نصب کرده‌اید:

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian.

Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian.

So please correct the other parts you translated into Persian as well.If you want, I can help you find those sections.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Done


```bash
npm ci
make serve
```

‫
برای مشاهده تارنما، مرورگر خود را با نشانی http://localhost:1313 باز کنید. وقتی تغییراتی در پرونده‌های منبع ایجاد می‌کنید، Hugo تارنما را به‌روزرسانی کرده و مرورگر را مجبور به فراخوانی مجدد می‌کند.
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
برای مشاهده تارنما، مرورگر خود را با نشانی http://localhost:1313 باز کنید. وقتی تغییراتی در پرونده‌های منبع ایجاد می‌کنید، Hugo تارنما را به‌روزرسانی کرده و مرورگر را مجبور به فراخوانی مجدد می‌کند.
برای مشاهده تارنما، مرورگر خود را با نشانی http://localhost:1313 باز کنید. وقتی تغییراتی در پرونده‌های منبع ایجاد می‌کنید، هوگو تارنما را به‌روزرسانی کرده و مرورگر را مجبور به فراخوانی مجدد می‌کند.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian.

Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It’s better not to translate software names into Persian.

So please correct the other parts you translated into Persian as well.If you want, I can help you find those sections.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Done


‫
## جامعه، بحث، مشارکت و حمایت

‫
برای آشنایی با نحوه تعامل با انجمن کوبرنتیز به [صفحه انجمن](https://kubernetes.io/community/) مراجعه کنید.

‫
برای ارتباط با سرپرستان این پروژه می‌توانید از طریق نشانی زیر اقدام کنید:

- [Slack](https://kubernetes.slack.com/messages/sig-docs)
- [Mailing List](https://groups.google.com/forum/#!forum/kubernetes-sig-docs)

‫
### قوانین رفتاری

‫
مشارکت در جامعه کوبرنتیز تابع [آیین‌نامه رفتاری کوبرنتیز](https://github.com/kubernetes/website/blob/main/code-of-conduct.md) است.

‫
## سپاس گزاریم

‫
کوبرنتیز با مشارکت جامعه رونق می‌گیرد و ما از مشارکت‌های شما در تارنما و مستندات کوبرنتیز فارسی استقبال می‌کنیم. دمتون گرم!
3 changes: 3 additions & 0 deletions content/fa/_common-resources/index.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,3 @@
---
headless: true
---
62 changes: 62 additions & 0 deletions content/fa/_index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,62 @@
---
title: "مدیریت کانتینر در محیط عملیاتی"
abstract: "استقرار، مقیاس‌بندی و مدیریت خودکار کانتینر"
cid: home
sitemap:
priority: 1.0
---

{{< blocks/section class="k8s-overview" >}}
{{% blocks/feature image="flower" id="feature-primary" %}}
کوبرنتیز, که با نام K8s نیز شناخته می‌شود، یک سامانه متن‌باز برای خودکارسازی استقرار، مقیاس‌بندی و مدیریت برنامه‌های کانتینری است.

این سامانه، کانتینرهایی را که یک برنامه را تشکیل می‌دهند، برای مدیریت و کشف آسان، در واحدهای منطقی گروه‌بندی می‌کند. کوبرنتیز بر اساس [۱۵ سال تجربه در اجرای برنامه‌های عملیاتی در گوگل](https://queue.acm.org/detail.cfm?id=2898444) و با ترکیب بهترین ایده‌ها و شیوه‌های جامعه ساخته شده است.
{{% /blocks/feature %}}

{{% blocks/feature image="scalable" %}}
#### مقیاس سیاره

کوبرنتیز که بر اساس همان اصولی طراحی شده است که به گوگل اجازه می‌دهد میلیاردها کانتینر را در هفته اجرا کند، می‌تواند بدون افزایش تیم عملیاتی شما، مقیاس‌پذیر شود.

{{% /blocks/feature %}}

{{% blocks/feature image="blocks" %}}
#### از بزرگ شدن نترس

چه یک سازمان کوچک و چه یک سازمان با مقیاس جهانی را اداره کنید، انعطاف‌پذیری کوبرنتیز با شما رشد می‌کند تا برنامه‌های شما را به طور مداوم و آسان، صرف نظر از پیچیدگی نیازتان، ارائه دهد.

{{% /blocks/feature %}}

{{% blocks/feature image="suitcase" %}}
#### کوبرنتیز همه جا

کوبرنتیز متن‌باز است و به شما آزادی عمل می‌دهد تا از زیرساخت‌های ابری داخلی، ترکیبی یا عمومی بهره ببرید و به شما امکان می‌دهد بدون دردسر برنامه‌ها را به جایی که برایتان مهم است منتقل کنید.

برای دانلود کوبرنتیز، به بخش [دانلود](/releases/download/) مراجعه کنید.

{{% /blocks/feature %}}

{{< /blocks/section >}}

{{< blocks/section id="video" background-image="kub_video_banner_homepage" >}}
<div class="light-text">
<h2>چالش‌های مهاجرت بیش از ۱۵۰ میکروسرویس به کوبرنتیز</h2>
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
<h2>چالش‌های مهاجرت بیش از ۱۵۰ میکروسرویس به کوبرنتیز</h2>
<h2>چالش‌های مهاجرت بیش از ۱۵۰ ریز خدمت به کوبرنتیز</h2>

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

In Persian docs it's not regular to use ریز خدمت, it should be kept میکروسرویس

<p>نوشته Sarah Wells، راهبر فنی عملیات و پایایی در Financial Times</p>
<button id="desktopShowVideoButton" onclick="kub.showVideo()">مشاهده ویدیو</button>

<h3>در رویدادهای آینده KubeCon + CloudNativeCon شرکت کنید</h3>
<a href="https://events.linuxfoundation.org/kubecon-cloudnativecon-india/" class="desktopKCButton"><strong>هند</strong> (حیدرآباد، ۶ و ۷ اوت)</a>
<a href="https://events.linuxfoundation.org/kubecon-cloudnativecon-north-america/" class="desktopKCButton"><strong>آمریکا شمالی</strong> (آتلانتا، ۱۰ تا ۱۳ نوامبر)</a>
<a href="https://events.linuxfoundation.org/kubecon-cloudnativecon-europe-2026/" class="desktopKCButton"><strong>اروپا</strong> (آمستردام، ۲۳ تا ۲۶ مارس ۲۰۲۶)</a>
</div>
<div id="videoPlayer">
<iframe data-url="https://www.youtube.com/embed/H06qrNmGqyE?autoplay=1" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
<button id="closeButton"></button>
</div>
{{< /blocks/section >}}

{{< blocks/kubernetes-features >}}

{{< blocks/case-studies >}}

{{< kubeweekly id="kubeweekly" >}}
13 changes: 13 additions & 0 deletions content/fa/case-studies/_index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,13 @@
---
title: مطالعات موردی
linkTitle: مطالعات موردی
bigheader: مطالعات موردی کاربران کوبرنتیز
abstract: مجموعه‌ای از کاربران که کوبرنتیز را در محیط عملیاتی اجرا می‌کنند.
layout: basic
class: gridPage
body_class: caseStudies
cid: caseStudies
menu:
main:
weight: 60
---
33 changes: 27 additions & 6 deletions hugo.toml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -421,10 +421,24 @@ language_alternatives = ["en"]
description = "운영 수준의 컨테이너 오케스트레이션"
languageNameLatinScript = "Korean"

[languages.fa]
title = "Kubernetes"
languageName = "فارسی (Persian)"
weight = 11
contentDir = "content/fa"
languagedirection = "rtl"

[languages.fa.params]
time_format_blog = "2006.01.02"
# A list of language codes to look for untranslated content, ordered from left to right.
language_alternatives = ["en"]
description = "کوبرنتیز، مدیریت کانتینر در سطح عملیاتی"
languageNameLatinScript = "Persian"

[languages.pl]
title = "Kubernetes"
languageName = "Polski (Polish)"
weight = 11
weight = 12
contentDir = "content/pl"
languagedirection = "ltr"

Expand All @@ -438,7 +452,7 @@ languageNameLatinScript = "Polski"
[languages.pt-br]
title = "Kubernetes"
languageName = "Português (Portuguese)"
weight = 12
weight = 13

contentDir = "content/pt-br"
languagedirection = "ltr"
Expand All @@ -453,7 +467,7 @@ languageNameLatinScript = "Português"
[languages.ru]
title = "Kubernetes"
languageName = "Русский (Russian)"
weight = 13
weight = 14
contentDir = "content/ru"
languagedirection = "ltr"

Expand All @@ -467,7 +481,7 @@ languageNameLatinScript = "Russian"
[languages.es]
title = "Kubernetes"
languageName = "Español (Spanish)"
weight = 14
weight = 15
contentDir = "content/es"
languagedirection = "ltr"

Expand All @@ -481,7 +495,7 @@ languageNameLatinScript = "Español"
[languages.uk]
title = "Kubernetes"
languageName = "Українська (Ukrainian)"
weight = 15
weight = 16
contentDir = "content/uk"
languagedirection = "ltr"

Expand All @@ -496,7 +510,7 @@ languageNameLatinScript = "Ukrainian"
title = "Kubernetes"
languageName = "Tiếng Việt (Vietnamese)"
contentDir = "content/vi"
weight = 16
weight = 17
languagedirection = "ltr"

[languages.vi.params]
Expand Down Expand Up @@ -545,6 +559,10 @@ target = "i18n"
source = "i18n/ko"
target = "i18n"

[[module.mounts]]
source = "i18n/fa"
target = "i18n"

[[module.mounts]]
source = "i18n/pl"
target = "i18n"
Expand Down Expand Up @@ -603,6 +621,9 @@ target = "i18n"
[segments.ko]
[[segments.ko.includes]]
lang = 'ko'
[segments.fa]
[[segments.fa.includes]]
lang = 'fa'
[segments.pl]
[[segments.pl.includes]]
lang = 'pl'
Expand Down
47 changes: 47 additions & 0 deletions i18n/fa/fa.toml
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This is actually a really important file. To get this through, consider only including the strings you are 100% sure of.

The initial build will work (using English strings) even if you miss some out here.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This file has been translated accurately to meet our needs.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

My bad, I've minimized fa.toml to meet main page be rendered.

Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,47 @@
# i18n strings for the Persian localization.
# NOTE: Please keep the entries in alphabetical order when editing

# For "and", see [conjunction_1]

# Localization note (no need to translate this note)
# This is always followed by Chinese text, as required by the Kubernetes
# project's ICP license, issued by the government of the People's Republic
# of China.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Where are these texts from?
I don't think they are needed.


Also, please try to use and reference the files in https://github.com/kubernetes/website/tree/dev-1.33-fa.1/content/en from the dev-1.33-fa.1 branch as the base for localization as much as possible.

Note that your PR's feature branch needs to be based on dev-1.33-fa.1.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

These text are from i18n/en/en.toml, I think it should be there.
In future PR we will follow up your suggestion.

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It's here(

# Localization note (no need to translate this note)
)

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@seokho-son squashing also is done

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@xirehat oh, thanks for the clarification. :) lgtm

[china_icp_license]
other = "مجوز ICP:"

[input_placeholder_email_address]
other = "نشانی رایانامه"

[main_cncf_project]
other = """ما یک پروژه فارغ التحصیل <a href="https://cncf.io/">CNCF</a> هستیم</p>"""

[main_copyright_notice]
other = """بنیاد لینوکس &reg;. کلیه حقوق محفوظ است. بنیاد لینوکس دارای علائم تجاری ثبت‌شده است و از علائم تجاری استفاده می‌کند. برای فهرستی از علائم تجاری بنیاد لینوکس، لطفاً به <a href="https://www.linuxfoundation.org/trademark-usage" class="light-text">صفحه استفاده از علائم تجاری</a> ما مراجعه کنید."""

[main_documentation_license]
other = """نویسندگان کوبرنتیز | مستندات تحت <a href="https://git.k8s.io/website/LICENSE" class="light-text">CC BY 4.0</a> توزیع‌شده است."""

[main_kubernetes_features]
other = "ویژگی‌های کوبرنتیز"

[main_kubeweekly_baseline]
other = "علاقه‌مند به دریافت آخرین اخبارکوبرنتیز هستید؟ در KubeWeekly ثبت‌نام کنید."

[main_kubeweekly_past_link]
other = "مشاهده خبرنامه‌های گذشته"

[main_kubeweekly_signup]
other = "اشتراک خبرنامه"

[release_information_navbar]
other = "اطلاعات نسخه‌ها"

[subscribe_button]
other = "اشتراک خبرنامه"

[ui_search]
other = "جستجو در این سایت"

[version_menu]
other = "نسخه‌ها"