This repository was archived by the owner on Mar 22, 2023. It is now read-only.
-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 67
번역 가이드라인 초안 #22
Labels
Comments
Closed
|
폴더 구조에 대한 내용을 추가해야 합니다.
역자가 여러 명인 경우 |
이제 팀에 넣지 않고 저장소에 추가할 수도 있게 되었으니 신청받아서 추가하거나 하는 이슈등을 만들어도 될것 같아요. |
이 이슈가 좀 지연되는것 같아서 위 내용을 기반으로 정리해서 PR로 올릴까 합니다. PR에서 내용정리랑 의견교환 다시하는게 어떨까요?(이슈에서 내용수정하면서 얘기하기가 좀 어려운것 같아서요.) |
네 그게 좋을것 같습니다. |
👍 |
1 similar comment
👍 |
outsideris
added a commit
to outsideris/nodejs-ko
that referenced
this issue
Apr 1, 2015
Merged
outsideris
added a commit
to outsideris/nodejs-ko
that referenced
this issue
Apr 4, 2015
Sign up for free
to subscribe to this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in.
#7 에서 논의된 내용을 바탕으로 다음과 같은 번역 가이드라인 초안을 잡아봤습니다. 자신의 의견과 다르거나 잘못된/수정해야 할 부분이 있으면 말씀해주세요.
번역자로 참여하는 방법
만약, 번역하고자 하는 io.js 관련 글이 이슈 트래커에 등록되어 있지 않다면 직접 등록한다. 이 때, 이슈의 타이틀은 원본 글의 제목으로, 본문에는 원본 글의 링크를 입력한다. ( io.js Week of February 13th 2015 #20 참고 )
원본 글을 주석으로 추가하고 원문 링크를 본문에 남겨 파일을 생성한다.
weekly/_posts/
아래 추가하고 파일명은YYYY-MM-DD-weekly.md
형식을 사용한다.(예시:2015-02-13-weekly.md
)articles/_posts/
아래 추가하고 파일명은YYYY-MM-DD-title.md
형식을 사용한다.(예시:2015-01-27-state-of-io-js.md
)translator
밑에 여러 줄로 추가한다.커밋 메시지에 해당 이슈 번호를 입력한 후 번역 시작을 알린다. 예를 들어 #00 번 이슈를 번역한다면 커밋 메시지를 다음과 같이 작성할 수 있다.
번역할 때 참고할 사항
The text was updated successfully, but these errors were encountered: